Классический перевыпуск японской ролевой игры (JRPG) подтверждает первую главу трейлеров «Trails in the Sky», новую версию сценария, которая сохраняет оригинальный японский текст.

Первая глава Trails в небе выглядит как невероятно захватывающий римейк, судя по увиденному до сих пор. Однако среди фанатов ходят спекуляции о том, что игра просто переработает предыдущую локализацию от издателя Xseed Games, когда Trails в небе впервые была выпущена за границей.

Подтвердилось, что в первой главе игры, согласно деталям предзаказа предоставленным издателем GungHo Online Entertainment, будет представлен недавно адаптированный сценарий.

Проблема в том, что более старая версия английского перевода игры подвергалась критике за неточное отражение оригинального текста на японском языке. Эта критика не всеобщая, так как мы считаем, что серия Sky имела приятную локализацию в целом, но интересно будет наблюдать, каким образом измененный сценарий покажет себя по сравнению с предыдущим.

https://www.youtube.com/watch?v=y-XGB8_bQ3s

Другими словами, GungHo подчёркивает, что первая глава Trails в Sky была заново переведена с целью обеспечения точного и погружающего опыта, который уважает оригинальный японский рассказ.

Как преданный поклонник, я хочу уточнить, что первая глава этой увлекательной игры будет доступна на английском, немецком, французском и испанском языках, с дополнительной опцией озвучки на японском языке. Этот замечательный ремейк планируется выпустить для PlayStation 5 предстоящей осенью.

Есть ли небольшие изменения в сюжете первой главы игры «Trails in the Sky«, которые вас не ожидали? Пожалуйста, будьте внимательны при выражении своих мнений в разделе комментариев под этим постом.

Смотрите также

2025-04-15 20:36